Ram 1500 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2018Pages: 820, PDF Size: 8.61 MB
Page 71 of 820

2. Abaissez le dossier, puis poussez le siège vers l’avant.
3. Relevez le dossier pour remettre le siège en positionverticale. Assurez-vous que le siège est enclenché en
place. NOTA :
Vous pourriez observer une déformation dans les
coussins de siège due aux boucles de ceinture de sécurité,
si les sièges sont laissés pliés pendant une période prolon-
gée. Ceci est normal et une simple ouverture des sièges
permettra, avec le temps, aux coussins de siège de revenir
à leur forme normale.
MISE EN GARDE!
Un siège qui n’est pas bien enclenché peut causer des
blessures graves ou la mort. Assurez-vous que le
dossier est bien enclenché. Si ce n’était pas le cas, le
dossier ne serait pas convenablement stable pour des
sièges d’enfant ou des passagers.
Sièges arrière rabattables
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 69
Page 72 of 820

Crochets pour sacs à provisions en plastique
(modèles à cabine simple)
Des crochets sont prévus pour porter les sacs à provisions
en plastique sur le panneau arrière de la cabine, derrière le
siège arrière.
APPUIE-TÊTE
Les appuie-tête sont conçus pour réduire le risque de
blessures en limitant le mouvement de la tête dans le cas
d’une collision arrière. Les appuie-tête doivent être réglés
de sorte que le sommet de l’appuie-tête est situé au-dessus
du sommet de votre oreille.
MISE EN GARDE!
•Tous les occupants, y compris le conducteur, ne
devraient pas conduire le véhicule, ni s’asseoir dans
un des sièges du véhicule jusqu’à ce que les appuie-
tête soient placés dans leur position appropriée pour
minimiser les risques de blessures en cas de colli-
sion.
• Les appuie-tête ne doivent jamais être réglés lorsque
le véhicule est en mouvement. La conduite d’un
véhicule avec les appuie-tête retirés ou incorrecte-
ment réglés risque d’entraîner des blessures graves
ou la mort en cas de collision.
Crochets pour sacs à provisions
70 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 73 of 820

Réglage de l’appuie-tête avant
Tirez l’appuie-tête vers le haut pour le relever. Pour
l’abaisser, appuyez sur le bouton de réglage, situé à la base
de l’appuie-tête, puis poussez l’appuie-tête vers le bas.
NOTA :Ne repositionnez pas l’appuie-tête 180 degrés sur
la mauvaise position dans une tentative pour accroître le
jeu à l’arrière de la tête.
Réglage de l’appuie-tête arrière
Les sièges arrière sont munis d’appuie-tête réglables et
amovibles. Tirez l’appuie-tête vers le haut pour le relever.
Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton de réglage, situé à la
base de l’appuie-tête, puis poussez l’appuie-tête vers le
bas.
Boutons de réglage
1 – Bouton de déverrouillage
2 – Bouton de réglageBoutons de déverrouillage et de réglage
1 – Bouton de déverrouillage
2 – Bouton de réglage
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 71
Page 74 of 820

NOTA :
•L’appuie-tête de la place centrale arrière (modèles à
cabine d’équipe et Quad Cab) n’est muni que d’une
position de réglage qui est utilisée pour faciliter l’ache-
minement d’une courroie d’attache. Consultez le para-
graphe « Dispositifs de retenue des occupants » sous
« Sécurité » pour obtenir de plus amples renseigne-
ments.
• Ne repositionnez pas l’appuie-tête 180 degrés sur la
mauvaise position dans une tentative pour accroître le
jeu à l’arrière de la tête.
Dépose de l’appuie-tête avant
Pour retirer les appuie-tête, soulevez-les aussi loin que
possible. Appuyez ensuite sur le bouton réglage et le
bouton de déverrouillage à la base de chaque tige tout en
tirant l’appuie-tête vers le haut. Pour réinstaller l’appuie-
tête, placez les tiges de l’appuie-tête dans les trous. Réglez
l’appuie-tête à la hauteur voulue.
NOTA : Ne repositionnez pas l’appuie-tête 180 degrés sur
la mauvaise position dans une tentative pour accroître le
jeu à l’arrière de la tête.
MISE EN GARDE!
• Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d’une
collision ou d’un arrêt brusque peut causer des
blessures graves ou mortelles aux occupants du vé-
hicule. Rangez toujours les appuie-tête déposés de
façon sécuritaire dans un endroit situé hors de l’ha-
bitacle.
• Tous les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans
le véhicule afin de protéger adéquatement les occu-
pants. Suivez les directives de réinstallation ci-
dessus avant de prendre la route.
Dépose de l’appuie-tête arrière
Pour déposer l’appuie-tête, appuyez sur le bouton de
réglage et sur le bouton de déverrouillage tout en tirant
vers le haut sur l’ensemble. Pour réinstaller l’appuie-tête,
placez les tiges de l’appuie-tête dans les trous et réglez-le à
la hauteur appropriée.
NOTA : Pour retirer l’appuie-tête extérieur, repliez la partie
inférieure du siège arrière.
72 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 75 of 820

MISE EN GARDE!
•Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d’une
collision ou d’un arrêt brusque peut causer des
blessures graves ou mortelles aux occupants du vé-
hicule. Rangez toujours les appuie-tête déposés de
façon sécuritaire dans un endroit situé hors de l’ha-
bitacle.
• Tous les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans
le véhicule afin de protéger adéquatement les occu-
pants. Suivez les directives de réinstallation ci-
dessus avant de prendre la route.
VOLANT
Colonne de direction inclinable
Cette fonction permet d’incliner la colonne de direction
vers le haut ou le bas. Le levier d’inclinaison est situé sur la
colonne de direction, sous le levier multifonction.
Tirez le levier vers le volant pour déverrouiller la colonne
de direction. En tenant fermement le volant d’une main,
déplacez la colonne de direction vers le haut ou vers le bas,
à votre choix. Relâchez le levier pour verrouiller ferme-
ment la colonne de direction en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position de la colonne de direction en
conduisant. Le conducteur pourrait perdre la maîtrise
du véhicule s’il tentait de régler la colonne de direction
pendant la conduite ou s’il conduisait en laissant le
réglage d’inclinaison déverrouillé. Vous risquez des
blessures graves ou la mort si vous ne tenez pas compte
de cette mise en garde.
Levier d’inclinaison de la colonne de direction
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 73
Page 76 of 820

Volant chauffant – selon l’équipement
Le volant contient un élément de chauffage qui permet de
vous réchauffer les mains par temps froid. Le chauffage du
volant ne dispose que d’un réglage de température. Une
fois le chauffage du volant activé, il sera en fonction
80 minutes en moyenne avant de se désactiver automati-
quement. Cette durée peut varier en fonction de la tempé-
rature extérieure et le volant peut ne pas entrer sous
tension lorsqu’il est déjà chaud.
Le bouton de commande du volant chauffant est situé au
centre du tableau de bord sous les commandes de
chauffage-climatisation.
Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile, le bouton de
commande du volant chauffant est situé à l’écran de
chauffage-climatisation ou des commandes de l’écran tac-
tile.
•Appuyez une fois sur le bouton du volant chauffant
pour activer l’élément chauffant.
•Appuyez une deuxième fois sur le bouton du volant
chauffant
pour désactiver l’élément chauffant.
NOTA : Le chauffage du volant ne fonctionne que lorsque
le moteur est en marche. Véhicules équipés du système de démarrage à distance
Sur les modèles qui sont équipés du système de démarrage
à distance, le volant chauffant peut être programmé pour
s’activer lors d’un démarrage à distance.
Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile, cette fonc-
tion peut être programmée au moyen du système
Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans le chapitre « Multimédia » pour obtenir de
plus amples renseignements.
Si votre véhicule n’est pas équipé d’un écran tactile, cette
fonction peut être programmée au moyen de l’écran d’af-
fichage du groupe d’instruments. Consultez le paragraphe
« Affichage du groupe d’instruments » dans la section
« Présentation du tableau de bord de votre véhicule » pour
obtenir de plus amples renseignements.
MISE EN GARDE!
•
Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur
cutanée en raison de l’âge, d’une maladie chronique,
du diabète, d’un traumatisme à la moelle épinière,
d’une consommation de médicament ou d’alcool,
d’un épuisement ou d’un autre problème physique
(Suite)
74 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 77 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
doivent être particulièrement prudentes quand elles
activent le chauffage du volant. Les éléments chauf-
fants peuvent causer des brûlures même à basse
température, particulièrement pendant les utilisa-
tions prolongées.
• Ne placez sur le volant aucun objet pouvant couper
la chaleur, comme une couverture ou un couvre-
volant de tout type et matériau. Vous risqueriez de
causer une surchauffe du volant.
PÉDALES RÉGLABLES DU CONDUCTEUR –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Le système de pédales réglables est conçu pour offrir au
conducteur un plus grand choix de réglages du volant
inclinable et de la position du siège. Cette fonction permet
de régler la distance entre le conducteur et les pédales de
frein, d’accélérateur et d’embrayage (selon l’équipement)
afin d’offrir au conducteur une position optimale au vo-
lant.
Le commutateur des pédales réglables est situé du côté
gauche de la colonne de direction. •
Les pédales peuvent être réglées même lorsque le
contact est COUPÉ.
• Il n’est pas possible de régler les pédales lorsque le
levier de vitesses est à la position R (MARCHE AR-
RIÈRE) ou lorsque le système de contrôle de vitesse est
en fonction. Sur les véhicules équipés de l’écran du
groupe d’instruments, les messages suivants s’affichent
si le conducteur tente de régler les pédales et que le
système est verrouillé : « Adjustable Pedal Disabled –
Cruise Control Engaged » (Pédales réglables désacti-
vées – régulateur de vitesse en fonction) ou « Adjustable
Commutateur des pédales réglables
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 75
Page 78 of 820

Pedal Disabled – Vehicle In Reverse » (Pédales réglables
désactivées – véhicule en marche arrière).
NOTA :
• Réglez toujours les pédales à une position qui permet la
course entière des pédales.
• Plusieurs petits réglages d’appoint peuvent être néces-
saires pour obtenir la meilleure position possible de
siège et de pédale.
• Si le véhicule est équipé d’un siège du conducteur à
mémoire, vous pouvez utiliser la télécommande ou le
commutateur de mémoire du panneau de garnissage de
la portière du conducteur pour replacer les pédales
réglables aux positions préprogrammées. Consultez le
paragraphe « Siège à mémoire du conducteur » dans la
section « Présentation de votre véhicule » pour obtenir
de plus amples renseignements.MISE EN GARDE!
Ne réglez jamais les pédales pendant la conduite. Vous
pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un
accident. Ne procédez au réglage des pédales que
lorsque le véhicule est en position de stationnement.
AVERTISSEMENT!
Ne glissez aucun objet sous les pédales réglables et
n’entraver pas leur déplacement sous peine d’endom-
mager les commandes des pédales. Un obstacle situé
sur la course de la pédale réglable peut limiter son
déplacement.
76 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 79 of 820

RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur jour et nuit – selon
l’équipement
La tête du rétroviseur peut être réglée vers le haut, vers le
bas, vers la gauche et vers la droite pour divers conduc-
teurs. Le rétroviseur doit être réglé de sorte que le centre de
la lunette arrière soit au centre de son champ de vision.
Pour réduire les éblouissements provenant des véhicules
qui vous suivent, déplacez le petit levier sous le rétroviseur
à la position de nuit (vers l’arrière du véhicule). Vous devez
régler le rétroviseur lorsqu’il est à la position de jour (vers
le pare-brise).
Rétroviseur à atténuation automatique – selon
l’équipement
La tête du rétroviseur peut être réglée vers le haut, vers le
bas, vers la gauche et vers la droite pour divers conduc-
teurs. Le rétroviseur doit être réglé de sorte que le centre de
la lunette arrière soit au centre de son champ de vision.
Ce rétroviseur se règle automatiquement pour réduire
l’éblouissement causé par les phares des véhicules qui
roulent derrière vous.
Réglage du rétroviseur
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 77
Page 80 of 820

NOTA :La fonction d’atténuation automatique est désac-
tivée lorsque le véhicule est en MARCHE ARRIÈRE pour
améliorer la vue arrière.
La fonction d’atténuation automatique peut être activée ou
désactivée au moyen de l’écran tactile.
• Appuyez sur la commande du rhéostat d’éclairage du
rétroviseur une fois pour activer la fonction.
• Appuyez sur la commande du rhéostat d’éclairage du
rétroviseur une deuxième fois pour désactiver la fonc-
tion.AVERTISSEMENT!
Ne vaporisez aucune solution de nettoyage directe-
ment sur le rétroviseur pour éviter de l’endommager.
Appliquez plutôt la solution sur un chiffon propre et
essuyez le rétroviseur.
Rétroviseur à atténuation automatique avec
affichage de la caméra d’aide au recul – selon
l’équipement
Le véhicule est équipé d’un rétroviseur muni d’un joint à
rotule. Ce miroir se « visse»àunendroit précis sur le
pare-brise. Aucun outil n’est nécessaire pour le montage du
rétroviseur; il est installé sur le bouton du pare-brise en le
tournant en sens antihoraire. La tête du rétroviseur peut
être réglée vers le haut, vers le bas, vers la gauche et vers
la droite pour divers conducteurs. Le rétroviseur doit être
réglé de sorte que le centre de la lunette arrière soit au
centre de son champ de vision.
Ce rétroviseur se règle automatiquement pour réduire
l’éblouissement causé par les phares des véhicules qui
roulent derrière vous.
Rétroviseur à atténuation automatique
78 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE